Címke: egyperces

Három kifejezés a ‘split’ szóval

Három kifejezés a ‘split’ szóval

Ma megtanulunk három kifejezést a ‘split’ szóval. 1) A ‘split second‘ kifejezés egy nagyon rövid időpillanatra, a másodperc töredékére utal. ‘It all happened in a split second, the truck slid across the grass and hit the tree.’ 2) ‘to split hairs‘ kifejezés nagyon hasonlít a magyar szőrszálhasogatás (hairsplitting) kifejezésünkre, ami az értelmetlen vitázás és a …

+ Read More

3 új angol szó, amik most terjednek a neten, de a szótárban még nincsenek benne

3 új angol szó, amik most terjednek a neten, de a szótárban még nincsenek benne

Hoztam nektek három olyan angol szót, melyek annyira újak, hogy még a szótárban sincsenek benne, de a közösségi médiában már egyre többet találkozhatunk velük. ghost driver (főnév) /’gəʊst ˌdraɪ.və/ Olyan taxi vagy Uber sofőr, aki visszataszító profilképpel kínálja szolgáltatásait, hogy az utas kénytelen legyen őt visszautasítani és ezért lemondási díjat fizetni. Ez egy népszerű csalási módszer az …

+ Read More

‘Rather than’ vagy ‘other than’? Mi a különbség?

‘Rather than’ vagy ‘other than’? Mi a különbség?

A ‘rather than‘ jelentése ‘inkább, mint’. Például akkor használjuk, ha valamit előnyben részesítünk valamivel szemben. ‘I like to read books rather than magazines.’ Inkább könyveket, mint magazinokat olvasok. Az ‘other than’ jelentése pedig: ‘valaminek a kivételével, kivéve’.   ‘Other than one sister, she has no close relatives.’ Az egyszem nővérét kivéve nincs közeli hozzátartozója. Egyperces leckénket olvashattátok. …

+ Read More

Gyakori rövidítések az üzleti angolban, amikkel bármilyen munkahelyen találkozhatsz

Gyakori rövidítések az üzleti angolban, amikkel bármilyen munkahelyen találkozhatsz

Az alábbi kifejezések nem csak akkor jönnek jól, ha az üzleti életben dolgozol, hisz legyen szó bármilyen pozíciról, ezek a rövidítések mindennapossá váltak mind a munka világában mind a hétköznapokban. Ezek közül pár a magyar nyelvhasználatban is megjelenik. ‘ASAP’; as soon as possible. Fordítás: Amilyen hamar csak lehetséges. The conference room is ready for the meeting, …

+ Read More

‘See’ vagy ‘look’? Mi a különbség?

‘See’ vagy ‘look’? Mi a különbség?

A ‘see‘ és a ‘look‘ szavakat most elsősorban úgy vizsgáljuk, mint igék. Ha lefordítjuk őket magyarra, akkor máris könnyebb rájönni a különbségre: A ‘see‘ azt jelenti, hogy látni, a ‘look‘ pedig azt, hogy nézni. Amikor látunk, az nem szándékos, hisz: “When you open your eyes, you see.” Gyakran a ‘can‘ segédigével is használhatjuk, mivel a látás …

+ Read More

Mit jelent a ‘blow up’ kifejezés?

Mit jelent a ‘blow up’ kifejezés?

A ‘blow up’ kifejezést elsősorban igeként használjuk, úgy pedig három különböző dolgot is jelenthet. Jelentheti azt, hogy felfújni vagy megtölteni valamit levegővel, úgy mint pl. egy légballont vagy egy kereket. ‘They decided to blow up the hot air balloon during the festival.’ Jelentheti azt is, hogy valami felrobban, de azt is, hogy valaki felrobbant valamit. …

+ Read More

Bizonyosság és bizonytalanság kifejezése angolul

Bizonyosság és bizonytalanság kifejezése angolul

Többféleképpen is kifejezhetjük angolul bizonyosságunkat, illetve bizonytalanságunkat, de a mai egyperces leckénkben most 1-1 példát nézünk mindkettőre. A bizonyosság (certainity) és bizonytalanság (uncertainity) azok a főnevek, melyekből mellékneveket képzünk. certain A ‘certain‘ kifejezést akkor használjunk, amikor biztosak vagyunk valamiben, arról meg vagyunk győződve. uncertain Az ‘uncertain‘ az előző ellentéte, akkor használjuk, ha valamiben bizonytalanok vagyunk. Ahogy azt a …

+ Read More

A szív ügyei: 3 kifejezés angolul a ‘heart’ szóval

A szív ügyei: 3 kifejezés angolul a ‘heart’ szóval

Merüljünk bele egy kicsit a szív ügyeibe! A mai napra olyan kifejezéseket hoztam nektek, amiben szerep a ‘heart’ szó. A ‘lose heart’ kifejezést akkor használjuk, ha elbizonytalanodunk vagy elvesztjük a bátorságunkat. “After walking for hours, we lost heart and turned back.” A ‘heart to heart’ az a fajta beszélgetés, amikor komolyan beszélünk valakivel az érzéseinkről. …

+ Read More

3 kifejezés angolul, amiben szerepel a ‘leg’ szó

3 kifejezés angolul, amiben szerepel a ‘leg’ szó

A mai napra három olyan kifejezést hoztam nektek, amiben szerepel a ‘leg’ szó. A ‘not have a leg to stand on’ kifejezése arra utal, hogy nincsen semmilyen támogatás, amire támaszkodhatnánk. “She says they’re going to take me to court, but she doesn’t have a leg to stand on.” A ‘to have a leg up’ annyit …

+ Read More

Három kifejezés angolul, amiben szerepel a ‘chip’ szó

Három kifejezés angolul, amiben szerepel a ‘chip’ szó

A mai napra három olyan kifejezést hoztam nektek, amiben szerepel a ‘chip’ szó. A ’to chip in’ szóösszetétel jelentése, hogy valamihez hozzájárulunk vagy pénzzel vagy valamilyen erőfeszítéssel. “If we all chip in, we can buy her a new hat.” A ‘when the chips are down’ kifejezés valamilyen sürgős vagy kétségbeesett helyzetet jellemez. “When the chips …

+ Read More

Naughty vagy stubborn? Mi a különbség?

Naughty vagy stubborn? Mi a különbség?

A ‘naughty‘ jelzőt általában a rosszalkodó, szemtelen gyerekek jellemzésére használjuk. „He won’t do anything his parents tell him to. What a naughty child.” „You naughty girl. Did you spill your drink on my carpet?” Ha valakire azt mondjuk, hogy ‘stubborn‘, akkor az illető makacs, azaz nem hajlandó változtatni a viselkedésén vagy a véleményén, még akkor …

+ Read More

A ’choose’, ’chose’, ’chosen’ és ’choice’ szavak használata

A ’choose’, ’chose’, ’chosen’ és ’choice’ szavak használata

Mit jelentenek? Mi a különbség? Íme példákon szemléltetve. A ’to choose something’ kifejezés jelentése, kiválasztani valamit. “There are many sweets to choose from.” A ‘chose’ a ’choose’ múlt idejű-, azaz az ige második alakja. “He chose some liquorice. (édesgyökér)” A ’choose’ ige harmadik alakja a ‘chosen’. “I would have chosen the bananas.” A főnévi alakja …

+ Read More

Három kifejezés angolul a ‘business’ szóval

Három kifejezés angolul a ‘business’ szóval

A mai napra három olyan kifejezést hoztam nektek, amiben szerepel a ‘business’ szó. A ‘business as usual’ kifejezést akkor használjuk, amikor minden a megszokott rend szerint halad a felmerülő nehézségek ellenére. “Despite the bad weather, it will be business as usual next week.” Ha úgy sejtjük, valami sumákolásról van szó, akkor azt a szituációt a …

+ Read More