Salt and pepper és további 10 szópár, ami természetesebbé teszi az angolod

Salt and pepper és további 10 szópár, ami természetesebbé teszi az angolod

Ebben a leckében 10+ két szóból álló szópárokat nézünk meg, melyek gyakran előfordulnak a mindennapi angolban. Ilyen szópár pl. a só (és) bors szófordulat. Láthatjuk majd, hogy ezeknél a kifejezéseknél még a szavak sorrendje is számít; úgy hangzik természetesen, amikor kimondjuk vagy leírjuk őket.

Számos szópárt ugyanúgy használunk a magyarban, ahogyan az angolban, de a legtöbb esetben nem feltétlen tűnik logikusnak egy-egy szókapcsolat. Legalábbis magyar fejjel gondolkodva.

Az efféle szópárokat vagy and (és) vagy or (vagy) választja el.

salt and pepper (só és bors)

Hamár megemlítettem ezt a szópárt a bevezetésben, kezdjünk ezzel, hisz triviális és tökéletes például szolgál. Vegyük figyelembe, hogy amíg magyarul az és szó elhagyható, addig angolul inkább tegyük ki a két szó közé azt. Ehhez hasonlít a kinfe and fork (kés (és) villa) szókapcsolat is.

“I don’t need salt and pepper on my eggs.”

“Nem kell só és bors a tojásomra.”

bits and pieces (apróságok)

Itt észrevehetjük, hogy a magyar fordítás esetén nem feltétlen szópárt kapunk, ezért talán az ‘apróságok’ adja vissza leginkább, hogy mire is utal a kifejezés. Ezek lehetnek fizikai dolgok, esetleg “apró” elvégezendő feladatok. A British English egyébként inkább bits and bobs-ként használja.

“Stash your bits and pieces aways.”

“Pakold el az apróságaidat.” 

short and sweet (meglepően rövid)

Olyan szituációkat írhatunk le vele, melyek rövid ideig tartottak, és épp ez az, aminek örülünk.

“The meeting was short and sweet.”

“A megbeszélés meglepően rövid volt. :)” 

bread and butter (vajas kenyér)

Mivel nincs lehetőségünk angolul ilyen jó kis jelzős szókapcsolatokat létrehozni, legalábbis úgy nem, ahogy magyarul, ezért az and szó segítségével rakhatjuk össze őket, hogy mindenki egy megkent vajas kenyeret lásson maga előtt, amikor elhangzik ez a kifejezés.

“I like bread and butter, I like toast and jam.”

“Szeretem a vajas kenyeret, szeretem a lekváros pirítóst.”

Egyébként ezek a szavak sokszor azért szerepelnek együtt, mert gyakran együtt is használjuk vagy tapasztaljuk őket. Ehhez hasonló a tables and chairs (asztalok és székek), shirt and tie (ing és nyakkendő), cup and saucer (csésze és csészealj), name and address (név és cím), hot and cold (hideg és meleg), rich and famous (gazdag és híres), win or lose (nyer vagy veszít)

sick and tired (of)

Mondhatjuk valakire vagy valamire, ha az annyira idegesítő, hogy belebetegszünk, belefáradunk. Emlékszik még valaki Anastacianak erre a számára? Jó kis példa hozzá.

“I am sick and tired of preaching.”

“Belefáradtam a prédikálásba.”

rough and ready (összecsapott)

Valami, amit olyan gyorsan raktak össze, hogy olyan is.

“This work is rough and ready.”

“Ez a munka össze lett csapva.”

Ha személyre mondjuk, akkor arra utalunk vele, hogy valaki nem összeszedett.

“Your employees are rough and ready.”

“Az alkalmazottaid nem valami összeszedettek.”

quick and dirty (“szükségmegoldás”)

Arra utal, hogy valamit csak gyorsan összedobunk, megcsinálunk, ami általában csak ideiglenes céloknak felel meg.

“I’ll do a quick and dirty market analysis.”

“Csinálok majd egy gyors piackutatást.”

cut and dried (végleges)

Olyan dolgokra, szituációkra mondjuk, melyek fixek, véglegesek és aligha változtatunk már rajtuk.

“We need a cut and dried solution now.”

“Most kell egy végleges megoldással előállnunk.” 

to chop and change (változtatgatni)

Lehet tevékenység, ötlet, akár vélemény is, amit valaki folyatamosan változtatgat.

“Instead of chopping and changing, come up with something new.”

“A folyamatos változtatgatás helyett, találj ki valami újat!”

to sink or swim (ússz vagy süllyedj el)

Ha igazán nehéz helyzetben vagyunk, vagy megtanulunk úszni az árral, vagy hagyjuk, hogy elsüllyedjünk. Szószerint ezt jelenti a fenti kifejezés.

“I was just left there to sink or swim.”

“Csak úgy bedobtak a mélyvízve.” 

to crash and burn (látványosan bedől, tönkremegy)

Amikor valami hirtelen és látványosan bedől vagy tönkremegy.

“It crashed and burned just after it took off.”

“Amint felszállt szétesett és elégett.”

További érdekes és hasznos leckékért kövesd Facebook oldalunkat is!