‘As far as I know’ vagy ‘as far as I am concerned’?

A mai leckében megnézünk két olyan kijejezést,
amelyek hasonlítanak egymásra,
de teljesen mást jelentenek.
(1) as far as I know
(2) as far as I am concerned
Szóban mind a két kifejezés gyakori,
és általában egy mondatot vezetünk be velük.
as far as I know
jelentése: tudomásom szerint, úgy tudom
– Don’t you know what happened to Barbie?
– Well, as far as I know, she moved to Amsterdam.
– Nem tudod mi történt Barbival?
– Hát, úgy tudom, kiköltözött Amszetrdamba.
as far as I am concerned
jelentése: ami engem illett
és vélemény kifejezésére használjuk,
az in my opinion szinonímájaként.
As far as I am concerned, I don’t follow politics.
Ami engem illet, nem követem a politikát.
egy másik személyre is egy példa:
As far as my dad is concerned, he talks about politics all the time.
Ami apámat illeti, ő állandóan a politikáról beszél.
*
Talán ezek is érdekelhetnek:
*
Start vagy begin? Mi a különbség?
*
Hogy semmiről ne maradj le, kövess minket Facebook-on is!